In China, people don’t need to pay for online music if they want to download it, unlike in America, people need to charge for it. Chinese people are enjoying free music, the bad news is that recently, it is said that online music will not be free anymore, in the future, people need to pay for it. What will this reform bring?
在中国,人们如果想在网上下载音乐,他们不需要网上付款,不像美国,人们需要为此支付。中国人享受着免费的音乐,坏消息是最近,据说网络音乐不再免费提供,在将来,人们需要支付。这样的的改革会带来什么呢?
First, the click volume will be decreasing quickly. People get used to the free charge of online music, they don’t have the sense to pay for it, so when it needs to pay, people will think it doesn’t worth the money because they can listen to free music, they can’t adjust to the reform.
第一,点击量会快速下降。人们适应了免费的网络音乐,他们没有要支付的意识,因此当要支付时,人们会觉得这不值得给钱,因为他们可以聆听免费的音乐,他们无法适应改革。
Second, the charge will be a kind of protection of the copyright. Most Chinese people don’t have a sense of copyright, people prefer to buy pirated software because it is cheap. Online music, because of the free charge, some bad people will do the illegal thing. The reform will protect the copyright to some degree.
第二,这样的改变是一种对于版权的保护。大部分中国人没有版权的意识,人们喜欢买盗版的软件,因为便宜。对于网络音乐来讲,由于免费,一些不良分子会因此做违法的事情。改革在一定程度上保护了版权。
If the reform is true, people need to get used to it, it can be sure that the charge won’t be much, and people still can pay for it.
如果改革是真的,人们需要适应,能够确定的是收费也不会很贵,人们仍然能够支付得起的。