Eating more fruit, particularly blueberries, apples and grapes, is linked to a reduced risk of developing type-2 diabetes, suggests a study in the British Medical Journal.
英国医学杂志上的一项研究表明多吃水果,尤其是草莓,苹果和葡萄,跟降低患2型糖尿病的风险有关系。
Blueberries cut the risk by 26% compared with 2% for three servings of any whole fruit - but fruit juice did not appear to have the same effect.
跟其他三种可以减少2%风险的新鲜水果相比,蓝莓可以减少26%的风险,但是果汁似乎没有同样的效果。
Researchers from the UK, US and Singapore used data from three large studies of nurses and health professionals in the US to examine the link between fruit consumption and the risk of contracting type-2 diabetes.
来自英国美国和新加坡的研究人员使用来自三个美国大型医疗保健研究中心的数据来检查水果消费和患2型糖尿病风险之间的联系。
In these studies, 6.5% of participants (12,198 out of 187,382) developed type-2 diabetes.
在这些研究中,6.5%的参与者(12198,187382)是2型糖尿病。
The studies used food frequency questionnaires to follow up the participants every four years, asking how often, on average, they ate a standard portion of each fruit.
该研究使用食物频率问卷来追踪参与者每四年一次,关于多久一次,平均而言,每种水果他们所吃的量都是标准的。
The fruits used in the study were grapes or raisins, peaches, plums or apricots, prunes, bananas, cantaloupe, apples or pears, oranges, grapefruit, strawberries and blueberries.
在研究中使用的水果是葡萄或者葡萄干,桃子,李子或者杏子,梅子,哈密瓜,香蕉,苹果或梨,柚子,橙子,草莓,蓝莓。
The researchers' analysis of the data showed that three servings per week of blueberries, grapes and raisins, and apples and pears significantly reduced the risk of type-2 diabetes.
研究人员数据分析显示,每周吃三次蓝莓,葡萄和葡萄干、苹果和梨,显著地降低了患2型糖尿病的风险。
While all fruit was shown to reduce the risk, these fruits appeared to be particularly effective.
虽然所有的水果都可以降低患病风险,但是这些水果的效果似乎特别明显。