"Emotional penetration" 的英语表达可以是 "emotional penetration" 或 "emotional inroad"。这个词组可以用来描述在交往中或在销售中通过情感入侵来影响对方的行为或决策。

这个词组可能来源于商业和市场营销领域,在这里它被用来描述如何通过营造愉悦的氛围和情绪来影响顾客购买某些产品。

一些例句如下:

"The company's advertising campaign was designed to create emotional inroads with consumers, making them feel a personal connection to the brand."
"The salesperson used emotional penetration tactics to make the customer feel like they were getting a special deal."
"The politician's speech was able to make emotional inroads with the audience, making them more likely to vote for him."

翻译:

"公司的广告活动旨在与消费者建立情感渗透,使他们感觉与品牌有私人联系。"
"销售员使用情感渗透策略,让顾客感觉自己得到了特别优惠。"
"政治家的演讲能够在听众中产生情感渗透,使他们更有可能投票给他。"
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-08-30
上一个问题:农场英语怎么说