The term "壕塘口" literally means "moat mouth" in Chinese, as "壕" (háo) means "moat," "塘" (táng) means "pond," and "口" (kǒu) means "mouth." It refers to the opening or entrance to the moat, which was often guarded by soldiers or other defensive measures.
In English, "壕塘口" could be translated as "moat entrance" or "moat gate." Here are some example sentences in English, along with their translations in Chinese:
The castle was protected by a moat entrance that was over 30 feet wide and 15 feet deep. (城堡被一个超过30英尺宽、15英尺深的壕塘口保护着。)
The moat gate was the only way to enter the castle, and it was guarded day and night. (壕塘口是进入城堡的唯一途径,并且日夜都有守卫。)
During the battle, the enemy tried to breach the moat entrance, but they were unsuccessful. (在战斗中,敌人试图突破壕塘口,但他们没有成功。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-05-07