可以不用排队的英文可以翻译为 "no-wait" 或者 "skip the line." 这个短语的来源可能是因为在一些场合,比如景点、博物馆、电影院等,有时候会有特殊的通道或者服务,可以让某些人可以不用排队直接进入或使用,比如有 VIP 卡的人、残疾人、孕妇等。

下面是一些使用 "no-wait" 或 "skip the line" 的例句,以及它们的中文翻译:

"We have a no-wait pass for the amusement park, so we don't have to stand in line for the rides." (我们有一张不用排队的通行证,所以我们不用站在那里排队等坐过山车。)
"I hate waiting in line, so I'm going to try to get a skip-the-line ticket for the museum online." (我讨厌排队,所以我想在网上买张跳过排队的票去博物馆。)
"We were able to skip the line at the theme park because we had a VIP pass." (我们可以在主题公园跳过排队,因为我们有一张 VIP 卡。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-05-02