在英文中,可以用如下语句来表达同样的意思:
"I wish you a bountiful harvest in your English studies."
"I hope you reap a full harvest in your English learning."
"I pray that you will have a plentiful harvest in your English journey."
这类表达中的「收获满满」是指获得丰富的成果或成就,「收获」一词来自拉丁语「colligere」,意为「收集、收获」,而「满满」则指「充分、丰富」。
下面是一些使用「收获满满」这一短语的英文例句,以及它们的中文翻译:
"After years of hard work and dedication, he finally reaped a bountiful harvest in his career." (他经过多年的努力和奉献,最终在职业生涯中收获满满。)
"She was able to achieve a full harvest in her studies thanks to her determination and perseverance." (她凭借决心和毅力在学业上取得了丰硕的成果。)
"The company's efforts in research and development finally paid off, yielding a plentiful harvest in profits and growth." (公司在研发方面的努力最终获得回报,利润和增长收获满满。)

扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-03-31