翻白眼的英文表达是"roll one's eyes"。这个说法源于人们在表示不耐烦、厌恶、不赞成或不相信时眼睛的自然动作,即翻动白眼。例如:

When she heard the bad news, she rolled her eyes in disbelief. (当她听到这个坏消息时,她翻了个白眼,表示不相信。)
He rolled his eyes when his friend told him the same joke for the fifth time. (当他的朋友第五次讲同一个笑话时,他翻了个白眼。)
I couldn't help but roll my eyes when she started talking about her ex-boyfriend again. (当她又开始谈起她的前男友时,我忍不住翻了个白眼。)

请注意,"roll one's eyes" 是一个习惯用语,并不是正式的英语表达方式,因此在正式的写作或交流中应避免使用。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-02-05
上一个问题:农场英语怎么说