"甜蜜老方" (tián mì lǎo fāng) means "sweet old-fashioned way" in English. It refers to a traditional or old-fashioned way of doing something, often with a sense of nostalgia or sentimentality.

The phrase "old-fashioned" can be used to describe something that is no longer fashionable or popular, but is still valued or appreciated for its history or nostalgia. The word "sweet" can be used to describe something that is pleasing or enjoyable. Together, "sweet old-fashioned" means something that is pleasing or enjoyable in a traditional or nostalgicically nostalgicically pleasing way.

Here are some examples of how "sweet old-fashioned" can be used in English sentences:

"I love the sweet old-fashioned way my grandmother used to make cookies. They always had a special charm that you just don't find in store-bought ones." (我喜欢我奶奶以前做的那种甜蜜老方的饼干。它们总是有一种特别的魅力,你在商店买的那些饼干是找不到的。)
"I miss the sweet old-fashioned way of courting, where a man would write love letters and bring flowers to a woman." (我想念那种甜蜜老方的求爱方式,男人会写情书并给女人送花。)
"I think there's something really charming about the sweet old-fashioned way of life in small towns. Everything moves a little slower, and people are more connected to their communities." (我认为小镇里那种甜蜜老方的生活方式非常迷人。一切都变得慢一些,人们与他们的社区更加联系。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-03-21
上一个问题:农场英语怎么说
下一个问题:举办三天英语怎么说