无家可归游民用英语可以翻译为"homeless wanderer"或"homeless vagrant."

这个表达最早可以追溯到16世纪,当时用来描述那些没有家庭或固定住所的人。在现代英语中,这个词通常被用来描述那些没有固定住所或生活艰辛的流浪者。

例句:

Many homeless wanderers live on the streets of the city, struggling to find food and shelter.
The homeless vagrant begged for spare change on the corner, his only possession a battered suitcase.
The charity organization helps homeless wanderers by providing them with temporary housing and meals.

中文翻译:

在城市的街道上有很多无家可归的游民,他们努力寻找食物和庇护所。
这个无家可归的流浪者在街角乞讨零钱,他唯一的财物是一个破烂的手提箱。
这家慈善组织帮助无家可归的游民,为他们提供临时住所和饭食。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-03-18
上一个问题:农场英语怎么说
下一个问题:无金社会英语怎么说