"放手别纠缠"可以用英文表达为"let go and don't cling"或"stop clinging and let go." 这个短语的来源可能源于佛教的修行理念,在佛教中,"放下"(let go)是指放下执着、執著、烦恼等心理状态,"纠缠"(cling)可以理解为指墨守成规、执迷不悟,不愿放弃原有的观念、做法等。

以下是一些例句:

Let go and don't cling to the past. It's over and done with.
Stop clinging and let go of your negative thoughts. They are only holding you back.
If you want to be happy, you have to learn to let go and not cling to things that don't serve you.

对应的中文翻译如下:

放手别纠缠过去,那已经过去了。
别纠缠了,放下你的消极想法。它们只会拖累你。
如果你想要快乐,你就必须学会放手,不要纠缠于不利于你的事情。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-03-17