"最后但不是最终" 这个词组在英文中可以表达为 "last but not least"。

"last but not least" 的字面意思是 "最后但不是最不重要的",它常用于在一系列事物中表示最后一项仍然很重要。这个短语可以用于各种场合,如演讲、报告等。

来源:这个词组起源于16世纪的英语,当时是以一种类似“最后但不能忽视”的意思使用的。

例句:

In conclusion, I would like to thank everyone for their hard work and dedication. Last but not least, I would like to thank my family for their unwavering support.
Last but not least, I would like to remind everyone to please recycle and take care of our environment.

翻译:

结论,我要感谢每个人的辛勤工作和奉献。最后但不是最终,我要感谢我的家人对我的坚定支持。
最后但不是最终,我要提醒大家请回收并照顾我们的环境。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-08-24
上一个问题:农场英语怎么说
下一个问题:最终用英语怎么说?