"Easy revenge" in English can be translated as "effortless retaliation" or "painless retribution." The phrase refers to taking revenge or getting back at someone in a way that is easy or requires little effort.

The origin of the phrase is likely rooted in the idea of seeking retribution for a wrong that has been done, but in a way that does not require a lot of effort or difficulty.

Example in English:
"He wanted to get easy revenge on his ex-girlfriend by spreading rumors about her online"
"他想通过在网上散播关于她的谣言来对前女友进行轻松的复仇。"

Example in English:
"She took easy revenge on her boss by quitting her job and starting her own business"
"她通过辞掉工作并创办自己的公司来对老板进行轻松的复仇。"
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2024-07-26
上一个问题:农场英语怎么说
下一个问题:烈焰人用英语怎么说