"不扎耳洞"的英文表达可以是 "not piercing one's ears".

这个表达的来源可能源于"扎耳洞"这个动词本身,"扎耳洞" 是指在耳朵上做穿孔的动作,而 "不扎耳洞" 就是指不做这个动作,也就是不穿孔。

下面是一些例句:

"I don't want to pierce my ears." (我不想扎我的耳朵)
"She decided not to pierce her ears." (她决定不扎她的耳朵)
"He doesn't have any ear piercings." (他没有任何耳朵穿孔)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2024-07-25
上一个问题:农场英语怎么说