"聪明一世糊涂一时"的英文表达是 "a wise man may be fooled for a moment, but a fool for life"。这句话的来源可以追溯到古希腊文学家赫拉克勒斯(Heraclitus)的著作《赫拉克勒斯语录》(Heraclitus Fragments)中。

下面是一些英文例句及其中文翻译:

"Even a wise man can be fooled for a moment, but a fool for life."
就算是聪明人也可能糊涂一时,但是糊涂的人却糊涂一生。
"A wise man may be deceived for a moment, but a fool for a lifetime."
聪明人可能被骗一时,但是傻子却被骗一生。
"A wise man can be fooled for a moment, but a fool can't be wise for a lifetime."
聪明人可能糊涂一时,但是傻子却永远不可能聪明。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2024-07-25
上一个问题:农场英语怎么说