"Slow-burning" is the English translation for "慢热型" in Chinese. It is a term used to describe people or things that take longer to become excited or passionate about something, and tend to be more laid-back and reserved in their behavior.

This phrase come from the metaphor of burning, slow-burning means it takes a longer time to burn, and it's used to describe someone who is not easily excited, or someone who is not easily moved emotionally.

Example sentences:

He's a slow-burning person, it takes a lot to get him excited.
She's a slow-burning type, she never gets too worked up about anything.
The novel is a slow-burning thriller, building tension gradually over time.

中文翻译:

他是一个慢热型的人,很难让他兴奋。
她是一个慢热型的人,从不对任何事感到过于激动。
这本小说是一个慢热型的惊悚小说,逐渐增加紧张感。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2024-07-21
上一个问题:农场英语怎么说