"to put someone under a lot of pressure" 是给某人施加很大压力的正确表达。

"pressure" 在这里指的是压力,而 "to put someone under" 意思是使某人处于某种状态。这个短语常用于形容压力或压力感。

例句:

The deadline is approaching and my boss is putting me under a lot of pressure to finish the project on time.
(截止日期临近,我的老板给我施加了很大压力,要求我按时完成这个项目。)
The competition is fierce, and it's putting a lot of pressure on the team to perform well.
(竞争激烈,这让团队承受了很大压力,要求他们表现出色。)
Being the captain of the football team comes with a lot of pressure to lead the team to victory.
(作为足球队队长,需要承担带领球队获胜的很大压力。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-09-20
上一个问题:农场英语怎么说