"Don't be arrogant" 或 "Don't be proud" 是一个常见的英文表达,用来提醒人们不要因为自己的成就、地位或特权而感到骄傲自满。这句话有时也被翻译成 "Don't be conceited"。

这个表达来源于英语中的一个传统谚语:"Pride goeth before a fall",意思是骄傲必将招致挫败。这个谚语可以追溯到古希腊哲学家托勒密的作品《论自爱》中,其中讲到了骄傲会导致人们做出错误的决定,从而导致失败。

下面是一些例句,希望能帮助你理解这个表达的用法:

Don't be arrogant, no one likes a boastful person.
(不要骄傲,没人喜欢吹牛的人。)
Don't let success go to your head. Remember, pride goeth before a fall.
(不要因为成功而骄傲。记住,骄傲必将招致挫败。)
Don't be conceited, everyone makes mistakes.
(不要自负,每个人都会犯错误。)
Don't be proud, there's always someone better than you.
(不要骄傲,总有比你更优秀的人。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-04-18
上一个问题:农场英语怎么说