"分案审理"在英文中翻译为 "case management" 或 "case allocation." 它的来源可能来自法院或仲裁机构的程序,其中一个法官或仲裁员负责控制一个案件的进程,并负责将案件分配给其他法官或仲裁员进行审理。

下面是一些英文例句,以及它们的中文翻译:

"The judge is responsible for case management and will assign the case to a specific judge or arbitrator for adjudication." (法官负责分案审理,并将案件分配给特定的法官或仲裁员进行审理。)
"The case management system allows parties to track the progress of their case and communicate with the assigned judge or arbitrator." (分案审理系统允许当事人跟踪案件的进展,并与分配的法官或仲裁员沟通。)
"The case allocation process can be complex, especially in large legal cases with many parties involved." (分案审理过程可能很复杂,特别是在有许多当事方参与的大型法律案件中。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-03-12
上一个问题:农场英语怎么说