The saying is derived from the ancient Chinese practice of using a compass to guide the construction of carriages. The compass, which was used to draw circles and arcs, was placed in the center of the carriage frame, where the heart of the carriage was located. Because the compass was a key tool for ensuring the accuracy and stability of the carriage, it was considered the heart of the carriage.
Here are a few examples of how "车心如英" can be used in English sentences, along with their Chinese translations:
"She remained as steady as the heart of a carriage during the storm, never losing her cool." (她在暴风雨中像车心如英一样平静,从不慌乱。)
"He was praised for his calm and steady leadership, always remaining as steady as the heart of a carriage." (他因其冷静和稳健的领导能力而受到赞扬,总是像车心如英一样平静。)
"She faced the challenges of the marathon with the determination and steadiness of the heart of a carriage." (她带着车心如英的决心和稳定性应对马拉松的挑战。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-03-02