"沉醉幸福" 在英语中可以说作 "intoxicated with happiness" 或 "drunk with happiness"。

"沉醉" 在这里指的是因为幸福而陶醉、兴高采烈的感觉,而 "intoxicated" 或 "drunk" 则表示陶醉或醉酒的状态。

下面是一些例句:

She was drunk with happiness after winning the lottery.
(她因为中彩票而沉醉幸福)

The crowd was intoxicated with happiness as they celebrated their team's victory.
(当他们庆祝队伍胜利时,人群沉醉幸福)

He felt drunk with happiness when he saw her after all these years.
(在这些年后当他看到她时,他感到沉醉幸福)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-02-23
上一个问题:农场英语怎么说
下一个问题:谢毅用英语怎么说