Beijing International Automobile Exhibition 2012(twelfth) is held from April 23 to May 2, 2012. 2012 Beijing Auto Show is once again a high level show worthy of the Chinese and foreign auto industry expecting.
2012年第十二届北京国际车展在4月23号到5月2号举行。2012年北京车展是一次值得中国和国外汽车行业期待的又一个高层次的展览。
More than 2,000 automotive enterprises from 14 countries and regions participated in the 10-day exhibition that kicked off on Monday. All global automobile multinational corporations to enroll in this auto show, totally exhibiting 1,125 vehicle units. The world's first cars total 120, of which 36 come from multinational corporations. Besides, there are 74 concept cars and 88 units of new energy vehicles. Despite being the world's largest auto market, China has yet to build a strong domestic car industry, as imported vehicles and joint-stock brands still account for the lion's share of the market. Domestic automakers produced 84 of the 120 models that have made their debut at this auto show. However, despite a massive local presence, the domestic car industry is steadily losing market share. China's domestic automakers are overshadowed by global rivals.
超过2000个来自14个国家和地区的汽车企业参加了星期一开始的为期10天的展览。全球所有的跨国汽车公司报名参加本次车展,共展出1,125辆次。世界第一汽车共计120辆,其中36辆是来自跨国公司。此外,有74概念车和88台新能源汽车。尽管是世界上最大的汽车市场,中国还没有建立一个强大的国内汽车行业,因为进口车和股份制品牌仍然占据了大部分的市场份额。国内汽车制造商生产的120款模型中有84款在本次车展上首次亮相。然而,尽管地引起了很大的关注,国内汽车行业还是逐渐失去的市场份额。中国国内汽车制造商与全球竞争对手相比都黯然失色。
In addition, hot models is also a hot spot of Beijing auto show. Victoria Beckham, Liu Yan and Guo Jingjing attend this show. Except cars, models of the scene has become the focus of attention. Even some people joke that they tend to auto show to look at the models. It seems that the limelight of car models has overshadowed the cars.
此外,热销车型是北京车展的一大热点。维多利亚·贝克汉姆,刘岩和郭晶晶出席本次车展。除了汽车,现场的模特已成为人们关注的焦点。甚至有人开玩笑说,他们来车展是为了看模特的。看来,车模的风头已经超过了汽车。